剛剛過(guò)去的中秋節(jié)想必大家過(guò)得非常開(kāi)心吧?
與家人團(tuán)聚、賞月、吃月餅,和和美美地享受著假期實(shí)在是人生一大樂(lè)事。
其實(shí)不只在中國(guó),日本在農(nóng)歷的八月十五也有他們的“中秋節(jié)”,只是名稱和習(xí)俗和我們有所區(qū)別。那么今天,我們就一起來(lái)看看日本的“中秋節(jié)”到底有什么特點(diǎn)吧!
農(nóng)歷八月十五日在日本稱為“十五夜”,并且日本民眾也有賞月的習(xí)俗,叫做“月見(jiàn)”。
不過(guò),誰(shuí)也不能保證八月十五那一天晴空萬(wàn)里,若是不趕巧,遇上了下雨或者多云的天氣,“月不見(jiàn)”也是非常有可能的。
為了防止中秋節(jié)當(dāng)天看不到月亮的尷尬情況出現(xiàn),日本人的對(duì)策也是相當(dāng)別出心裁:今天看不見(jiàn),那我就明天看。不過(guò),為了保持儀式感,那就得把后面幾天的月亮都起上一個(gè)特別的名字,這才叫做戲做全套嘛!
所以,就出現(xiàn)了下面的叫法:
農(nóng)歷八月十六的月亮稱作“既望”,表明大家正在苦苦等待的月亮終于姍姍來(lái)遲地出現(xiàn)在了大家的眼前;
農(nóng)歷八月十七的月亮稱作“立待月”,就是說(shuō)等了兩天月亮還沒(méi)出現(xiàn),等得著急的人們只能站立起來(lái)翹首以盼;
農(nóng)歷八月十八的月亮稱作“居待月”,意思是站了一夜還是沒(méi)等到月亮姐姐,腿腳實(shí)在抗不住了,只能繼續(xù)坐著等;
農(nóng)歷八月十九的月亮稱作“寢待月”,顧名思義,月亮姐姐我是等不到了,咱不如洗洗之后早點(diǎn)就寢吧。
雖然根據(jù)日本地域不同,后面的天數(shù)還有其他叫法,但特別典型的,就是上面這幾天。如果真的連續(xù)趕上陰雨天氣,連寢待月都等不到,那只能說(shuō)明一個(gè)問(wèn)題:兄弟,你也太黑了。
不過(guò),不管能否與月亮姐姐相會(huì),“吃”永遠(yuǎn)是人類永恒的話題,日本當(dāng)然也不例外。我們中國(guó)人中秋吃月餅,那他們吃什么呢?
答案是芋頭。
因而,中秋當(dāng)天的月亮也被稱為“芋明月”。
農(nóng)歷八月剛好是日本當(dāng)?shù)赜箢^的收獲時(shí)節(jié),所以在八月十五吃芋頭賞月一直流傳下來(lái),變成了習(xí)俗。除了芋頭之外,日本人還準(zhǔn)備了供奉月亮的團(tuán)子,月亮姐姐也要恰飯的嘛!
既然講到這里,就順帶說(shuō)一下,在農(nóng)歷的九月十三,日本也有供奉月亮姐姐的習(xí)慣,只是供奉物從團(tuán)子變成了“毛豆”和“栗子”。所以,農(nóng)歷九月十三的月亮又有“豆明月”和“栗明月”之稱。
其中無(wú)論中國(guó)的中秋節(jié),還是日本的“中秋節(jié)”,其實(shí)都是古代人們根據(jù)當(dāng)時(shí)的農(nóng)作和環(huán)境一步步演變并流傳下來(lái)的,雖然有些習(xí)俗在現(xiàn)代人看來(lái)顯得有些落后和好笑,但畢竟在以前那個(gè)時(shí)代,這樣的風(fēng)俗想必寄托著古人們的美好愿望吧!
標(biāo)簽: 中秋節(jié)